No exact translation found for "رقابة مستمرة"

Translate French Arabic رقابة مستمرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils sont tous soumis à un contrôle permanent et sont surveillés par le Ministère de la santé. Cette activité est organisée et exécutée par un organe national spécial d'examen.
    وتخضع جميع هذه المختبرات للرقابة المستمرة لوزارة الصحة ولأنشطة الرصد التي تتولاها.
  • Les règles appliquées au fonctionnement des marchés de l'énergie sont complexes et appellent une surveillance constante.
    وإن القواعد واللوائح التنظيمية المتبعة في تشغيل أسواق الطاقة معقدة وتتطلب رقابة مستمرة.
  • a) Le contrôle continu des activités des personnes impliquées dans la fabrication, le stockage, la vente et l'utilisation licites d'explosifs;
    (أ) الرقابة المستمرة على أنشطة الأفراد المشاركين في صناعة وتخزين وتصريف واستهلاك المواد المتفجرة بشكل قانوني.
  • Une gestion financière efficace doit fournir des informations pertinentes et ponctuelles pour la prise de décisions et atténuer les risques financiers en suivant, prévoyant et rendant compte en permanence de la situation financière de l'Organisation.
    -57 يجب أن توفر الإدارة المالية التي تتسم بالفعالية والكفاءة معلومات مناسبة وسريعة لصنع القرار وتخفيف المخاطر المالية عن طريق الرقابة المستمرة، والتنبؤ، والإبلاغ عن الحالة المالية للمنظمة.
  • La surveillance des dispositifs disciplinaires et du traitement réservé aux enfants doit impérativement faire partie intégrante du processus de supervision continue de toutes les institutions et de tous les types de placement que préconise la Convention.
    ويجب أن يشكل رصد النظم التأديبية ومعاملة الأطفال جزءاً من الرقابة المستمرة التي تقضي بها الاتفاقية فيما يتصل بجميع المؤسسات وحالات الإيداع.
  • Le rapport donne un aperçu des diverses mesures prises par le Département pour mener ses activités, qui consistent notamment à contrôler l'application des mesures de surveillance, d'enquête, d'inspection et de surveillance permanente des produits et matériels à usages multiples, y compris leur importation et leur exportation.
    ويوجز التقرير مختلف التدابير المتخذة من قبل دائرة الرقابة الوطنية لتنفيذ عملها، ويشمل ذلك متابعة مراقبة تطبيق خطة الرصد والتحقق والتفتيش ونظام الرقابة المستمرة للمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك آلية استيراد وتصدير هذه المواد والمعدات.
  • Le fait de traiter ces questions dans une loi sur l'insolvabilité peut avoir l'avantage d'encourager les groupes de sociétés à suivre en permanence les activités des sociétés membres du groupe et à réagir à un stade précoce en cas de difficultés financières de l'une d'elles.
    ومن المنافع الممكنة لتناول هاتين المسألتين في قانون الإعسار توفير حافز لمجموعات الشركات لكي تفرض رقابة مستمرة على أنشطة الشركات المنتمية إليها وتتخذ إجراءات مبكرة في حال تعرض أحد أعضاء المجموعة لضائقة مالية.
  • Le service de contrôle national, au sein du Ministère de la science et de la technologie, applique en permanence un plan de contrôle, de vérification et d'inspection afin de contrôler les matières et les matériels ayant un double usage.
    كما تقوم دائرة الرقابة الوطنية بوزارة العلوم والتكنولوجيا، بمتابعة مراقبة تطبيق خطة الرصد والتحقق والتفتيش، ونظام الرقابة المستمرة، للمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك آلية استيراد وتصدير هذه المواد والمعدات.
  • Jusqu'à ce qu'une décision soit prise au sujet de l'organisme qui pourrait éventuellement succéder à la Commission, le Fonds de la Commission demeurera soumis au contrôle du Conseil d'administration de celle-ci, qui dispose encore d'une petite équipe de secrétariat située à Genève.
    وإلى أن تتم الموافقة على قرار يتعلق بانتقالها المحتمل إلى وكالة خليفة، لا يزال صندوق الأمم المتحدة للتعويضات تحت الرقابة المستمرة لمجلس إدارة اللجنة، وتقدم لها الدعم أمانة متبقية في جنيف.
  • b) Élaboration et mise en place d'un système de surveillance systématique des entités opérationnelles désignées: la surveillance viendrait compléter les procédures d'accréditation et de contrôle impromptu afin qu'il puisse être procédé confidentiellement à la validation, à la vérification et à la certification par le biais d'un contrôle continu de la qualité et de l'efficacité.
    (ب) تصميم ووضع نظام للمراقبة المنتظمة للكيانات التشغيلية المعينة: ترمي المراقبة إلى استكمال عملية المصادقة وعملية تقييم المعاينة الموقعية لضمان الثقة في المصادقة والتحقق وإصدار الشهادات من خلال الرقابة المستمرة للنوعية والفعالية.